Hay dos palabras que vengo utilizando bastante últimamente cuando hablo de comidas formales, banquetes, etc. que suenan un poco pasadas de moda y no deberían estarlo de ninguna manera, son: dama y caballero. El castellano es un idioma muy rico, y para definir -y distinguir- el género masculino del femenino, en las personas, tiene muchas palabras que recorren todo el ciclo vital humano: niñas, niños; chichas, chicos; señoras, señores; hombre, mujer. Dama y caballero son palabras muy formales que no deberíamos dejar en el olvido.
Repasando las definiciones que dan tanto el Diccionario de la Lengua como el Diccionario de Autoridades, encontramos dichas palabras referidas a las mujeres y hombres pertenecientes a la nobleza y a los valores que la misma representaba históricamente: calidad, dignidad, honor, distinción y generosidad. Ese aspecto de respeto al código tradicional del honor lo vemos reflejado en expresiones que aún empleamos como son: “pacto de caballeros” o “de caballero a caballero”.
La palabra dama, además, tiene una connotación de ceremonial cuando hablamos de “damas de honor” en las bodas.
DAMA. s. f. Muger hermosa y bizarra, que ostenta lozanía y belleza. Covarr. da muchas y várias etymologías a esta voz, segun sus várias significaciones; pero parece verisimil venga de la voz Griega Doomar, que segun Aldrete vale Doncella que está para casarse. Latín. Mulier speciosa et elegans. CERV. Quix. tom. 1. cap. 2. Le parecieron dos hermosas doncellas, o dos graciosas damas, que delante de la puerta del Castillo se estaban solazando. ZABAL. Día de fiest. part. 1. cap. 2. Amanece para la dama el deseado día de fiesta, para ella verdaderamente de holgar, porque ha de salir a ser vista.
DAMA. Comunmente se significa por esta voz qualquier Señora noble, de calidad conocida, que no tenga mucha edad. Esta significación introduxo la adulación de que en las señoras concurren las prendas de damería y hermosúra. Latín.Domina illustris, lectissima. CERV. Quix. tom. 1. cap. 37. Levántese vuestra merced dixo Sancho … y verá a la Reina convertida en una dama particular.
DAMA. Se llama en Palacio, y en las Casas de las grandes Señoras, la criada de estimación que nunca sirve en oficios baxos, ni se ocupa en haciendas de la casa: siendo solo de su obligación assistir immediatamente a la Persona real, o a su Señora. Latín. Reginae, vel alicuius illustris matronae, Assecla honoraria. RIBAD. Vid. de S. Francisco de Borja, lib. 1. cap. 3. Determinaron de casarle con una Señora Portuguesa, de linage mui ilustre y antiguo, que se llamaba Doña Leonor de Castro, Dama de la Emperatriz. PINEL, Retrat. lib. 3. cap. 5. Doña Inés de Castro y Bobadilla fue dama de la Reina nuestra señora Doña Mariana de Austria.
DAMA. Significa tambien la muger galanteada y pretendida de algún hombre. Latín. Amasia, ae. ALFAR. part. 1. lib. 3. cap. 10. Estando para subir al agujero vió que passaron dos galanes de dos damas de la misma calle. CALDER. Com. Antes que todo es mi dama. Jorn. 3./ Si soi la dama que quieres,/ atropella quanto haya/por mi ……
dama Del fr. dame, y este del lat. domĭna.
- f. Mujer noble o distinguida.
- f. Mujer, señora, en tratamiento de respeto. Servir primero a las damas
- f.poét. Mujer galanteada o amada por un hombre.
dama de honor
- f. señora de honor.
- f. En algunas ceremonias y actos, muchacha que forma parte del cortejo de la agasajada. Las damas de honor de la novia.
primera dama
- f. En algunos países, esposa del presidente de la nación.
CABALLERO. s. m. El Hidalgo antiguo notoriamente noble, que tiene algún lustre mas que los otros Hidalgos, o en la antigüedad, o en los méritos, suyos o heredados. En lo primitivo se escogían para Caballeros los hombres de mas fuerza, respecto que eran destinados para servir acaballo, y havían de tener ciertas calidades; pero haviéndose reconocido que estos cometían vários excessos, se mudó, haciendo que lo fuessen hombres ricos de buenos lugares, prosápia, ciéncia y buenas costumbres. Su etymología viene de andar acaballo, porque assí salían a servir a la guerra. Latín. Eques, tis. PART. 2. tit. 21. l. 1. Otrosi fue tomado el nombre de Caballero de la Caballería. PALAF. Reverenc. del Matrim. Para ser perfecto Caballero no hai tal médio como ser perfecto Caballero, digo Christiano siendo Caballero, que si no siéndolo se preciasse de Caballero, ni sería perfecto Caballero, ni Christiano. SAAV. Empr. 3. Formando un Seminário, donde por el espácio de tres años fuessen instruidos en las artes y exercícios de Caballero.
caballero, ra Del lat. caballarius ‘caballerizo’.
- m. Hombre que se comporta con distinción, nobleza y generosidad. Se portó como un caballero.U. t. c. adj. Siempre fue muy caballero.
- m. U. como tratamiento de respeto o cortesía para dirigirse a un hombre.Buenos días, damas y caballeros.
- m. Hombre, generalmente adulto. Ropa, peluquería de caballeros.
- m. Hidalgo de reconocida nobleza.
- m. En otras culturas y civilizaciones, hombre noble y esforzado. Caballero turco, moro.
de caballero a caballero
- loc. adv.Entre hombres cuya conducta se rige por los dictados del honor. Estamos hablando de caballero a caballero.
de caballeros, o entre caballeros
- locs. adjs.Dicho de un acuerdo, de un pacto, etc.: Que obliga a quienes lo contraen por el hecho de empeñar en ello su palabra.
Conviene por tanto echar un vistazo al diccionario y leer con detenimiento los significados de las palabras, no solo para enriquecer nuestro vocabulario sino para utilizarlas con más precisión al hablar.
Fuente imágenes: Pinterest, 20 minutos, The Armchair Parisian y el Rincón de Madame Lafayette
2 comentarios
Pues a mi dirigirse a un señor llamándole caballero no me gusta nada. Muy propio de policías y ahora de mis azafatas, por alguna razón les parece menos «servil» «pase por aquí, caballero» o «perdone, caballero, pero por ahí no puede pasar»
Yo solo hablo de riqueza del lenguaje y significados de palabras, están ahí, a nuestra disposición, debemos conocer su significado y usarlas cuando las necesitamos. Obviamente no es para usarlas a todas horas, depende de la situación.